|
Polish phrasebook
Polish phrasebook'''Polish''' is spoken by the people from Poland. It is a West Slavic language closely related to ''Czech'' and ''Slovak'', and more distantly related to ''Russian''. It retains the nasal sounds lost in other Slavic languages, writing them with an ''ogonek'' or "little tail" attached to vowels. It is also noted for its consonant clusters with similar-sounding affricates and fricatives, some of which sound easier for a rattlesnake to say with its tail than a human with his mouth.
*More about [http://www.poland.gov.pl/?document=317 Polish Language] on official polish site.
==Pronunciation guide==
* Alphabet
** <tt>A A B C C D E E F G H I J K L L M N N O Ó P R S S T U W Y Z Z Z</tt>
** <tt>a a b c c d e e f g h i j k l l m n n o ó p r s s t u w y z z z</tt>
** letters outside Polish alphabet used in foreign words: <tt>Q V X</tt>, <tt>q v x</tt>
===Vowels===
; a : as in f'''a'''ther
; a : (''not exactly'') as in wr'''on'''g <!--as in br'''aw'''n-->
; e : as in b'''e'''d
; e : (''not exactly'') as in r'''a'''ng
; i : as in mar'''i'''ne
; o : as in l'''o'''t
; ó : as in l'''oo'''k <!--between s'''oo'''t and s'''ui'''t-->
; u : as in l'''oo'''k <!--as in s'''ui'''t -->
; y : (''not exactly'') as in sw'''i'''m
===Consonants===
; b : as in '''b'''ed
; c : as in '''ts'''ar <!--(''not exactly'') as in boo'''ts'''-->
; c : (''not exactly'') as in ea'''ch'''
; d : as in '''d'''og
; f : as in '''f'''un
; g : as in '''g'''o
; h : as in '''h'''aze
; j : as in '''y'''ak
; k : as in '''k'''eep
; l : as in '''l'''ead
; l : as in '''w'''eekend <!--'''l'''oom, with the lips rounded-->
; m : as in '''m'''other
; n : as in '''n'''ice
; n : as in ca'''ny'''on
; p : as in '''p'''ig
; r : as in '''r'''ed <!--flapped or rolled as in Spanish-->
; s : as in '''s'''ong <!--hi'''ss'''-->
; s : (''not exactly'') as in wi'''sh'''
; t : as in '''t'''op
; w : as in '''v'''ote
; x : as in ki'''cks''' <!--, like 'z' in "haze" (at beginning of a word)-->
; z : as in ha'''z'''e
; z : as in sei'''z'''ure like in "are you sure?"
; z : as in '''g'''enre <!--a'''z'''ure-->
===Digraphs and trigraphs===
; rz : same as 'z'
; ch : same as 'h', as in '''h'''aze
; si : similar to 's', ...
; ci : similar to 'c', ...
; zi : similar to 'z', ...
; ni : similar to 'n', ...
; cz : as in '''ch'''ase
; sz : as in '''sh'''ell
; dz : as in '''j'''et
; drz : as in '''j'''et
; dz : ...
; dzi : ...
===How to pronounce===
After you know how to pronounce letters and digraphs, in general
you just pronounce all letters as you see them.
Emphasis is usually on the second syllable from the end, and in
foreign words on the third syllable from the end.
==Phrase list==
===Basics===
; Hello. (''rarely used'') : Witaj. (''VEE-tigh''))
; Hello. (''informal'') : Czesc. (''tsheshch'')
; How are you? : Jak sie masz? (''yahk shyeh mahsh?'')
; Fine, thank you. : Dziekuje, dobrze. (''dzeng-KOO-yeh, DOB-zheh'')
; What is your name? : (''formal'') Jak sie Pan (''masc.'')/Pani (''fem.'') nazywa? (''YAHK sheng pahn/pahnie nahZYwah?'')
; (''informal'') Jak masz na imie? (''YAHK mahsh nah EE-myeng?'')
; My name is ______ . : Nazywam sie ______ . (''nah-ZIH-vahm sheng'')
; Nice to meet you. : Milo Cie poznac.
; Please. : Prosze (''PROH-sheng'')
; Thank you. : Dziekuje. (''dzeng-KOO-yeh'')
; You're welcome. : Prosze. (''PROH-sheng'')
; Yes. : Tak. (''tahk'')
; No. : Nie. (''nyeh'')
; Excuse me. (''getting attention'') : Przepraszam. (''psheh-PRAH-shahm'')
; Your attention please. : Prosze o uwage. (''PROH-sheng oh oo-VAH-geng'')
; Excuse me. (''begging pardon'') : Przepraszam. (''psheh-PRAH-shahm'')
; I'm sorry. : Przepraszam. (''psheh-PRAH-shahm'')
; Goodbye : Do zobaczenia. (''doh zoh-bah-CHEN-yah'') Do widzenia (''doh vee-JEN-yah'')
; Goodbye (''informal'') : Pa. (''pah'') Czesc. (''tsheshch'') Na razie. (''Nah raz'-hee'')
; I can't speak Polish [well]. : Nie mówie [dobrze] po polsku. (''nyeh MOW-vyeng [DOB-zheh] poh POL-skoo'')
; Do you speak English? : Czy mówisz po angielsku? (''chih MOO-vish poh ahng-GYEL-skoo?'')
; Is there someone here who speaks English? : Czy ktos tu mówi po angielsku? (''tsjeh ktoh toe moevie po ankielskoe?'')
; Help! : Pomocy! (''pomocy!'') Ratunku! (''Ratoonkoo!''))
; Look out! : Uwaga! (''OOvaga!'')
; Good morning, good afternoon : Dzien dobry. (''Dz'ehn DOH-bry'')
; Good evening. : Dobry wieczór. (''DOH-bry w-YETCH-oor'')
; Good night (''to sleep'') : Dobranoc. (''doh-BRAH-nots'')
; I don't understand. : Nie rozumiem (''Nieh rozumyem'')
; Where is the toilet? : Gdzie jest toaleta? (''Ktzieh yest toaLEHta?'')
===Talking to somebody===
To ask somebody who you don't know, or you have respect of (sombody older,
official, etc...) you use 'Sir' (Polish: pan) or 'Madame' (pani). For somebody who you know (in your age, position), or a kid, you can use direct form 'you'.
; Can you help me? ''(to man)'' : Czy moze mi '''pan''' pomóc? (''Tchy MO-zheh mee pahn POH-moots?'')
; Can you help me? ''(to woman)'' : Czy moze mi '''pani''' pomóc? (''Tchy MO-zheh mee PAH-nee POH-moots?'')
; Can you help me? ''(to friend/kid)'' : Czy moze'''sz''' mi pomóc? (''Tchy MO-zhesh mee POH-moots?'')
; Where are you going? ''(to man)'' : Dokad '''pan''' idzie? (''DOH-kont pahn EE-ds'e?'')
; Where are you going? ''(to woman)'' : Dokad '''pani''' idzie? (''DOH-kont PAH-nee EE-ds'e?'')
; Where are you going? ''(to friend/kid)'' : Dokad idzie'''sz'''? (''DOH-kont EE-ds'esh?'')
===Problems===
; Leave me alone. : Zostaw mnie. (''Zostaff mnieh'')
; Don't touch me! : Nie dotykaj mnie! (''NIEH doh-TY-kai mnieh!'')
; I'll call the police. : Dzwonie na policje. (''TSFOH-nieh nah poh-litz-yeh'')
; Police! : Policja! (''po-litz-yah'')
; Stop the thief! : Zatrzymac zlodzieja! (''zah-tschy-matz zwoh-TZIEH-yah'')
; I need your help. : Potrzebuje pomocy. (''poh-tscheh-BOO-yeh poh-moh-tsi'')
; It's an emergency. : To nagla potrzeba (''...'')
; I'm lost. : Zabladzilem. (''zah-bwon-TZEE-wehm'')
; I lost my bag. : Zgubilem torbe. (''zgu-BEE-wehm TOHR-beh'')
; I lost my wallet. : Zgubilem portfel. (''zgu-BEE-wehm pohr-tvehll'')
; I'm sick. : Jestem chory. (''YEH-stehm hoh-ry'')
; I'm injured. : Jestem ranny (''YEH-stehm rahn-ni'')
; I need a doctor. : Potrzebuje lekarza. (''Pohtschehbooie leckaschah'')
; Can I use (your) phone? : Czy moge zadzwonic (od pana/pani)? (''tshy moh-gheh zah-tzvoh-nitz (ohd pa-nih [fem.]/pah-nah [masc.]'')
===Numbers===
* In Polish decimal point is comma (''',''') and space is (eventually) used as a thousand separator.
* Negative sign is before the number
* Polish nouns have a paucal form, used with 2, 3, and 4, as well as singular and plural. So ''jedna minuta'', ''dwie minuty'', ''trzy minuty'', ''cztery minuty'', ''piec minut''.
* Currency symbol '''zl''' (Polish ZLOTY - polski zloty - PLN) goes after a number
Examples:
; twenty two thousand forty six and a half : 22 046,5 or 22046,5
; minus twenty five : -25
; fifteen zloty : 15 zl (15 zlotych)
; 2 zloty 40 groszy : 2,40 zl (2 zlote 40 groszy)
Ordinal number (these after the comma) are in male gender. <br>
For female gender exchange last letter with ''-a''.<br>
For neutral gender exchange last letter with ''-e''.
; numbers : liczby (''...'')
; 1, 1st : jeden (''YEH-den'') , pierwszy (''PYEHRV-shih''), pierwsza, pierwsze
; 2, 2nd : dwa (''dvah''), drugi (''DROO-gee''), druga, drugie
; 3, 3rd : trzy (''tzhih''), trzeci (''TZHEH-chee''), trzecia, trzecie
; 4, 4th : cztery (''CHTEH-rih''), czwarty (''CHVAHR-tih''), czwarta, czwarte
; 5, 5th : piec (''pyench''), piaty (''PYONG-tih''), -a, -e
; 6, 6th : szesc (''sheshch''), szósty (''SHOOS-tih''), -a, -e
; 7, 7th : siedem (''SHEH-dem''), siódmy (''SHOOD-mih''), ''female, and neuter forms continue''
; 8, 8th : osiem (''OH-shem''), ósmy (''OOS-mih'')
; 9, 9th : dziewiec (''JEV-yench''), dziewiaty (''je-VYONG-tih'')
; 10, 10th : dziesiec (''JESH-yench''), dziesiaty (''je-SHONG-tih'')
; 11, 11th : jedenascie (''yeh-deh-NAHSH-cheh''), jedenasty
; 12, 12th : dwanascie (''dvah-NAHSH-cheh''), dwunasty
; 13, 13th : trzynascie (''tzhi-NAHSH-cheh''), trzynasty
; 14 : czternascie (''chter-NAHSH-cheh''), czternasty
; 15 : pietnascie (''pyent-NAHSH-cheh''), pietnasty
; 16 : szesnascie (''shes-NAHSH-cheh''), szesnasty
; 17 : siedemnascie (''sheh-dem-NAHSH-cheh''), siedemnasty
; 18 : osiemnascie (''oh-shem-NAHSH-cheh''), osiemnasty
; 19 : dziewietnascie (''jev-yent-NAHSH-cheh''), dziewietnasty
; 20 : dwadziescia (''...''), dwudziesty
; 21 : dwadziescia jeden (''...''), dwudziesty pierwszy, dwudziesta pierwsza, dwudzieste pierwsze
; 22 : dwadziescia dwa (''...''), dwudziesty drugi
; 23 : dwadziescia trzy (''...''), dwudziesty trzeci
; 30 : trzydziesci (''...''), trzydziesty
; 40 : czterdziesci (''...''), czterdziesty
; 50 : piecdziesiat (''...''), piecdziesiaty
; 60 : szescdziesiat (''...''), szescdziesiaty
; 70 : siedemdziesiat (''...''), siedemdziesiaty
; 80 : osiemdziesiat (''...''), osiemdziesiaty
; 90 : dziewiecdziesiat (''...''), dziewiecdziesiaty
; 100 : sto (''...''), setny
; 200 : dwiescie (''...''), dwusetny
; 300 : trzysta (''...''), trzysetny
; 400 : czterysta (''...''), czterysetny
; 500 : piecset (''...''), piecsetny
; 600 : szescset (''...''), szescsetny
; 700 : siedemset (''...''), siedemsetny
; 800 : osiemset (''...''), osiemsetny
; 900 : dziewiecset (''...''), dziewiecsetny
; 1000 : tysiac (''...''), tysieczny
; 2000 : dwa tysiace (''...''), dwutysieczny
; 1 000 000 : milion (''...''), milionowy
; 1 000 000 000 : miliard (''...''), miliardowy
; 1 000 000 000 000 : bilion (''...''), bilionowy
; number _____ (''train, bus, etc.'') : numer _____ (''...'')
; half : pól/polowa (''...'')
; less : mniej (''...'')
; more : wiecej (''...'')
===Time===
; now : teraz (''tehraz'')
; later : pózniej (''poozniehy'')
; before : wczesniej (''vtzehshniehy'')
; morning : rano (''ranoh'')
; afternoon : popoludnie (''...'')
; evening : wieczór (''viehtzoor'')
; night : noc (''nohtz'')
====Clock time====
Hour in Polish says as ordinal number, minutes not.<br>
'''2:37''' would be "second - thirty-seven" (druga trzydziesci siedem)
Normally (on the street) 12 hour clock is used.
When there is need to specify AM or PM often 24 hour clock is used.
Alternatively time of the day can be specified:
<tt>
* 4.00 AM - 11.59 AM -- '''____ rano''' (''in the morning'')
*10.00 AM - 11.59 AM -- '''____ przed poludniem''' (''before noon'')
*12.00 PM -- '''w poludnie''' (''at noon'')
*12.01 PM - 6.00 PM -- '''____ po poludniu''' (''after noon'')
* 6.00 PM - 11.00 PM -- '''____ wieczorem''' (''in the evening'')
*11.00 PM - 4.00 AM -- '''____ w nocy''' (''in the night'')
* 0.00 AM -- '''o pólnocy''' (''at the midnight'')
</tt>
; time : czas (tchahs)
; watch, clock : zegarek, zegar (zehGAHreck, ZEHgar)
; Excuse me, what's the time? : Przepraszam, która godzina?
; It is ... : Jest ...
; one o'clock AM : pierwsza w nocy (''...'')
; ten past two AM : druga dziesiec w nocy, dziesiec po drugiej (''...'')
; six o'clock AM : szósta rano
; noon : poludnie
; one o'clock PM : pierwsza po poludniu, trzynasta (''...'')
; two o'clock PM : druga po poludniu (''...'')
; seven thirty PM : siódma trzydziesci wieczorem, w pól do ósmej wieczorem
; midnight : pólnoc (''poolnots'')
; <nowiki>3:10</nowiki> : trzecia dziesiec ('''third ten'''), dziesiec po trzeciej ('''ten past third''')
; <nowiki>6:55</nowiki> : szósta piecdziesiat piec ('''sixth fifty five'''), za piec siódma ('''five to seven''')
; <nowiki>1:30</nowiki> : pierwsza trzydziesci ('''first thirty'''), w pól do drugiej ('''half before second''')
; quarter (''about time'') : kwadrans
; AM (''in the night, in the morning, before noon'') : w nocy, rano, przed poludniem
; PM (''after noon, in the eveving, in the night'') : po poludniu, wieczorem, w nocy
====Duration====
The second form is the paucal. See Numbers above.
; _____ minute(s) : _____ minuta (minuty, minut) (''mee-NOO-tah, mee-NOO-tih, MEE-noot'')
; _____ hour(s) : _____ godizna (godziny, godzin) (''goh-JEE-nah'')
; _____ day(s) : _____ dzien (dni) (''dzhieny (dnih)'')
; _____ week(s) : _____ tydzien (tygodnie, tygodni) (''TIH-dzhieny'')
; _____ month(s) : _____ miesiac (miesiace, miesiecy) (''MYEH-sionts'')
; _____ year(s) : _____ rok (lata, lat) (''rock (LAH-tah)'')
====Days====
; today : dzis (''dzisi'')
; yesterday : wczoraj (''vtschoray'')
; tomorrow : jutro (''yootroh'')
; this week : w tym tygodniu (''v tyhm tyghodnioo'')
; last week : w poprzednim tygodniu (''v popgednim tyghodnioo'')
; next week : w nastepnym tygodniu (''v nastenpnym tyghodnioo'')
; Monday : poniedzialek (''poniedzialehck'')
; Tuesday : wtorek (''vtorehck'')
; Wednesday : sroda (''srodah'')
; Thursday : czwartek (''tshvartehck'')
; Friday : piatek (''piontehck'')
; Saturday : sobota (''sobota'')
; Sunday : niedziela (''nyehtzyehla'')
====Months====
; January : styczen (''stitsheni'')
; February : luty (''luti'')
; March : marzec (''majehtz'')
; April : kwiecien (''kviehtziehn'')
; May : maj (''may'')
; June : czerwiec (''tzehrviehtz'')
; July : lipiec (''lipiehtz'')
; August : sierpien (''siehrpiehn'')
; September : wrzesien (''vjehciehn'')
; October : pazdziernik (''pazchiehrnick'')
; November : listopad (''listohpahd'')
; December : grudzien (''qrootziehn'')
====Writing time and date====
6:00 a.m. - 6:00, 6:00 p.m. - 18:00
===Colors===
; black : czarny (''tsharny'')
; white : bialy (''bialy'')
; gray : szary (''shary'')
; red : czerwony (''tzhervony'')
; blue : niebieski (''niebyesky'')
; yellow : zólty (''zoolty'')
; green : zielony (''zhielony'')
; orange : pomaranczowy (''pomarantzhowy'')
; pink : rózowy (''roozhovy'')
; brown : brazowy (''branzovy'')
===Languages===
; german : niemiecki
; english : angielski
; french : francuski
; spanish : hiszpanski
; italian : wloski
; russian : rosyjski
===Transportation===
====Timetable====
; time table, schedule : rozklad jazdy (''wheeled''), rozklad lotów (''by air'')
; route : trasa
; from where : skad, od
; where to : dokad, do
; departure : wyjazd, odjazd (''wheeled''), wylot, odlot (''by air'')
; arrival : przyjazd (''wheeled''), przylot (''by air'')
; hour, time, date : godzina (godz.), czas, data
; is operating at : kursuje w ...
; is not operating at : nie kursuje w ...
; Mo, Tu, We, Th, Fr : poniedzialek (''plural'' -ki), wtorek (-ki), sroda (-y), czwartek (-ki), piatek (-ki)
; Sa, Su : sobota (-y), niedziela (-e)
; working days : w dzien powszedni (dni powszednie), w dzien roboczy (dni robocze)
; holidays, Easter : w dzien swiateczny (w dni swiateczne), w swieta, w Wielkanoc
; at night : w noc
; stop : przystanek
; station : stacja, dworzec
; regular connection : kurs osobowy, kurs zwykly
; accelerated connection : kurs pospieszny
; connection : polaczenie
; change : przesiadka
; find : wyszukaj, szukaj, znajdz
====Bus and train====
; How much is a ticket to _____? : Ile kosztuje bilet do _____? (''...'')
; One ticket to _____, please. : Prosze jeden bilet do _____. (''...'')
; Student (reduced fare) ticket. : Bilet studencki (ulgowy).
; Where does this train/bus go? : Dokad jedzie ten pociag/autobus? (''...'')
; Where the train/bus to _____ depart from? : Skad odjezdza pociag/autobus do _____? (''...'')
; Does this train/bus stop in _____? : Czy ten pociag/autobus staje w _____? (''...'')
; When does the train/bus for _____ leave? : Kiedy odjezdza pociag/autobus do _____? (''...'')
; What time (when) will this train/bus arrive in _____? : O której (kiedy) ten pociag/autobus przyjezdza do _____? (''...'')
; domestic : krajowy
; international : miedzynarodowy
; ticket : bilet
; check the ticket : kasowac bilet
; reservation : rezerwacja
; 1st (2nd) class : pierwsza/druga klasa
; entrance : wejscie
; exit : wyjscie
; train : pociag
; platform : peron
; track : tor
; train car : wagon
; train room : przedzial
; place : miejsce
; row : rzad
; place near window : miejce przy oknie
; for (no) smoking : dla (nie)palacych
; sitting place : miejsce siedzace
; lying/sleeping place : miejsce lezace/sypialne
====Directions====
; How do I get to _____ ? : Jak dostac sie do _____ ? (''...'')
; ...the train station? : ...stacji kolejowej? (''...'')
; ...the bus station? : ...dworca autobusowego? (''...'')
; ...the airport? : ...lotniska? (''...'')
; ...downtown? : ...centrum? (''...'')
; ...the youth hostel? : ...schroniska mlodziezowego? (''...'')
; ...the _____ hotel? : ...hotelu _____? (''...'')
; ...the American/Canadian/Australian : ...amerykanskiego/kanadyjskiego/australijskiego konsulatu? (''...'')
; ...British/German/French/Italian consulate? : ...brytyjskiego/niemieckiego/francuskiego/wloskiego konsulatu?
; Where are there a lot of... : Gdzie znajde duzo... (''...'')
; ...hotels? : ...hoteli? (''...'')
; ...restaurants? : ...restauracji? (''...'')
; ...bars? : ...barów? (''...'')
; ...sites to see? : ...miejsc do zwiedzenia? (''...'')
; ...museums? : ...muzeów?
; Can you show me on the map? : Czy moze pan/pani pokazac mi na mapie? (''...'')
; street : ulica (''...'')
; avenue : aleja
; place : plac
; round : rondo
; bridge : most
; Turn left. : Skrec w lewo. (''...'')
; Turn right. : Skrec w prawo. (''...'')
; left : lewo (''...'')
; right : prawo (''...'')
; straight ahead : prosto (''...'')
; towards the _____ : w kierunku _____ (''...'')
; past the _____ : minac _____ (''...'')
; before the _____ : przed _____ (''...'')
; Watch for the _____. : uwazaj na _____. (''...'')
; intersection : skrzyzowanie (''...'')
; north : pólnoc (Pn.) (''...'')
; south : poludnie (Pd.) (''...'')
; east : wschód (Wsch.) (''...'')
; west : zachód (Zach.) (''...'')
; uphill : pod góre (''...'')
; downhill : w dól (''...'')
====Taxi====
; Taxi! : Taxi!, Taksówka! (''...'')
; Take me to _____, please. : Prosze mnie zawiezc do ______. (''...'')
; How much does it cost to get to _____? : Ile kosztuje przejazd do _____? (''...'')
; Take me there, please. : Prosze mnie tam zawiezc. (''...'')
===Lodging===
; Do you have any rooms available? : Czy sa wolne pokoje? (''...'')
; How much is a room for one person/two people? : Ile kosztuje pokój dla jednej osoby/dwóch osób? (''...'')
; Does the room come with... : Czy ten pokój jest z... (''...'')
; ...bedsheets? : ...przescieradlami? (''...'')
; ...a bathroom? : ...lazienka? (''...'')
; ...a bath? : ...wanna?
; ...a shower? : ...prysznicem?
; ...a telephone? : ...telefonem? (''...'')
; ...a TV? : ...telewizorem? (''...'')
; May I see the room (first)? : Czy moge (najpierw) zobaczyc pokój? (''...'')
; Do you have anything quieter? : Czy jest jakis cichszy? (''...'')
; ...bigger? : ...wiekszy? (''...'')
; ...cleaner? : ...czystszy? (''...'')
; ...cheaper? : ...tanszy? (''...'')
; OK, I'll take it. : Dobrze. Wezme go. (''...'')
; I will stay for _____ night(s). : Zostane na _____ noc(e/y). (''...'')
; Can you suggest another hotel? : Czy moze pan/pani polecic inny hotel? (''...'')
; Do you have a safe? : Czy jest tu sejf? (''...'')
; ...lockers? : ...(?) ? (''...'')
; Is breakfast/supper included? : Czy sniadanie/kolacja jest wliczone? (''...'')
; What time is breakfast/supper? : O której godzinie jest sniadanie/kolacja? (''...'')
; Please clean my room. : Prosze posprzatac mój pokój. (''...'')
; Can you wake me at _____? : Czy moze mnie pan/pani obudzic o _____? (''...'')
; I want to check out. : Chce sie wymeldowac. (''...'')
===Money===
; Do you accept American/Australian/Canadian dollars? : Czy moge zaplacic amerykanskimi/australijskimi/kanadyjskimi dolarami? (''...'')
; Do you accept British pounds? : Czy moge zaplacic brytyjskimi funtami? (''...'')
; Do you accept credit cards? : Czy moge zaplacic karta (kredytowa)? (''...'')
; Can you change money for me? : Czy moge wymieniec pieniadze? (''...'')
; Where can I get money changed? : Gdzie moge wymienic pieniadze? (''...'')
; Can you change a traveler's check for me? : Czy mogze pan/pani wymienic mi czek podrózny? (''...'')
; Where can I get a traveler's check changed? : Gdzie moge wymienic czek podrózny? (''...'')
; What is the exchange rate? : Jaki jest kurs wymiany? (''...'')
; Where is an automatic teller machine (ATM)? : Gdzie jest bankomat? (''...'')
; Can you change me this for coins? : Czy moze mi pan/pani wymienic to na monety?
===Eating===
; eat : jesc
; food : jedzenie
; A table for one person/two people, please. : Poprosze stolik dla jednej/dwóch osób. (''...'')
; Can I look at the menu, please? : Czy moge zobaczyc menu? (''...'')
; Can I look in the kitchen? : Czy moge zobaczyc kuchnie? (''...'')
; Is there a house specialty? : Czy jest specjalnosc lokalu? (''...'')
; Is there a local specialty? : Czy jest specjalnosc regionu? (''...'')
; I'm a vegetarian. : Jestem wegetarianinem. (''...'')
; I don't eat meat. : Nie jem miesa.
; I don't eat pork. : Nie jem wieprzowiny. (''...'')
; I don't eat beef. : Nie jem wolowiny. (''...'')
; I only eat kosher food. : Jem tylko koszerne potrawy. (''...'')
; Can you make it "lite", please? (''less oil/butter/lard'') : Czy mogloby to byc podane "na lekko" (mniej oleju/masla/smalcu)? (''...'')
; fixed-price meal : ? (''...'')
; a la carte : z karty, z menu (''...'')
; breakfast : sniadanie (''...'')
; lunch : drugie sniadanie (''...'')
; dinner : obiad
; tea (''meal'') : - (''...'')
; supper : kolacja (''...'')
; I want _____. : Poprosze _____. (''...'')
; I want a dish containing _____. : Poprosze danie z (skladajace sie z) _____. (''...'')
; chicken : kurczak (''...'')
; beef : wolowina (''...'')
; fish : ryba (''...'')
; ham : szynka (''...'')
; sausage : parówka, kielbasa (''...'')
; cheese : ser (''...'')
; egg, eggs : jajko (''...'')
; salad : salatka (''...'')
; (fresh) vegetables : (swiezye) warzywa (''...'')
; (fresh) fruit : (swiezye) owoce (''...'')
; bread : chleb (''...'')
; bun, roll : bulka
; toast : tost (''...'')
; noodles : makaron (''...'')
; rice : ryz (''...'')
; potato : ziemniak, kartofel
; beans : fasola (''...'')
; pea : groch, groszek
; onion : cebula
; sour cream : smietana
; red/green pepper : czerwona/zielona papryka
; May I have a glass of _____? : Poprosze szklanke _____? (''...'')
; May I have a cup of _____? : Poprosze kubek _____? (''...'')
; May I have a bottle of _____? : Poprosze butelke _____? (''...'')
; coffee : kawa (''...'')
; tea (''drink'') : herbata (''...'')
; mint : mieta
; sugar : cukier
; juice : sok (''...'')
; (bubbly) water : woda (gazowana) (''...'')
; beer : piwo (''...'')
; red/white wine : czerwone/biale wino (''...'')
; May I have some _____? : Czy moge troche _____? (''...'')
; salt : sól (''...'')
; black pepper : pieprz (''...'')
; butter : maslo (''...'')
; Excuse me, waiter? (''getting attention of server'') : Przepraszam? (''...'')
; I'm finished. : Skonczylem. (''...'')
; It was delicious. : Bylo bardzo dobre. (''...'')
; Please take the plates. : Prosze zabrac talerze. (''...'')
; The bill, please. : Prosze rachunek. (''...'')
; plate : talerz
; fork : widelec
; spoon, tea spoon : lyzka, lyzeczka
; knife : nóz
; tissue : serwetka
===Bars===
; Do you serve alcohol? : Czy podajecie alkohol? (''...'')
; Is there table service? : ? (''...'')
; A beer/two beers, please. : Piwo/Dwa piwa prosze. (''...'')
; A glass of red/white wine, please. : Kieliszek czerwonego/bialego wina prosze. (''...'')
; A pint, please. : (''For beer -- you should ask for a mug'') Prosze kufel piwa.<br>(''direct translation of '''''half liter''''' is informal name of half liter bottle of vodka'') pól litra (''...'')
; A bottle, please. : Butelke prosze. (''...'')
; _____ (''hard liquor'') and _____ (''mixer''), please. : _____ and _____, please. (''...'')
; whiskey : whiskey (''WHI-ski'')
; vodka : wódka (''...'')
; rum : rum (''ROOM'')
; water : woda (''...'')
; club soda : ? (''...'')
; tonic water : tonik (''...'')
; orange juice : sok pomaranczowy (''...'')
; Coke (''soda'') : Cola (''KO-lah'')
; Do you have any bar snacks? : Czy sa jakies przekaski? (''...'')
; One more, please. : Jeszcze raz prosze. (''...'')
; Another round, please. : Jeszcze jedna kolejke prosze. (''...'')
; When is closing time? : O której zamykacie? (''...'')
===Shopping===
; Do you have this in my size? : Czy jest w moim rozmiarze? (''...'')
; How much is this? : Ile to kosztuje? (''...'')
; Price. : Cena.
; That's too expensive. : Za drogo. (''...'')
; Would you take _____? : Czy wezmiesz _____? (''...'')
; expensive : drogo (''...'')
; cheap : tanio (''...'')
; I can't afford it. : Nie stac mnie. (''...'')
; I don't want it. : Nie chce tego. (''...'')
; You're cheating me. : Oszukujesz mnie. (''...'')
; I'm not interested. : Nie jestem zainteresowany. (..)
; OK, I'll take it. : W porzadku, biore. (''...'')
; Can I have a bag? : Czy moge dostac torebke? (''...'')
; Do you ship (overseas)? : Czy sprzedajecie wysylkowo (za granice)? (''...'')
; I need... : Potrzebuje... (''...'')
; ...toothpaste. : ...paste do zebów. (''...'')
; ...a toothbrush. : ...szczoteczke do zebów. (''...'')
; ...tampons/saniary pads. : ...tampony/podpaski. (''...'')
; ...soap. : ...mydlo. (''...'')
; ...shampoo. : ...szampon. (''...'')
; ...pain reliever. (''e.g., aspirin or ibuprofen'') : ...srodek przeciwbólowy (na przyklad aspiryne lub ibuprofen). (''...'')
; ...cold medicine. : ...lekarstwo na przeziebienie. (''...'')
; ...stomach medicine. : ...lekarstwo na zoladek. (''...'')
; ...a razor. : ...maszynke do golenia. (''...'')
; ...a condom. : ...prezerwatywe(''...'')
; ...an umbrella. : ...parasol. (''...'')
; ...sunblock lotion. : ...krem przeciwsloneczny. (''...'')
; ...a postcard. : ...pocztówke. (''...'')
; ...postage stamps. : ...znaczki pocztowe. (''...'')
; ...batteries. : ...baterie. (''...'')
; ...writing paper. : ...papier listowy. (''...'')
; ...a pen. : ...dlugopis. (''...'')
; ...English-language books. : ...ksiazki po angielsku. (''...'')
; ...English-language magazines. : ...prase po angielsku. (''...'')
; ...an English-language newspaper. : ...gazety po angielsku. (''...'')
; ...an English-Polish dictionary. : ...slownik angielsko-polski. (''...'')
===Driving===
Like in majority of countries in Europe, Polish street signs are pictograms.
There are no 'one way', 'yield', etc. signs written in words.
; I want to rent a car. : Chcialbym wynajac samochód. (''...'')
; Can I get insurance? : Czy moge dostac ubezpiecznie? (''...'')
; stop (''on a street sign'') : stop (''...'')
; one way : ulica jednokierunkowa (''...'')
; yield : podporzadkowana (''...'')
; no parking : zakaz parkowania (''...'')
; speed limit : ograniczenie predkosci (''...'')
; gas (''petrol'') station : stacja benzynowa (''...'')
; petrol (''any kind - in general'') : paliwo (''...'')
; unleaded gasoline : benzyna bezolowiowa
; diesel : diesel (''dee-zehl''), olej napedowy (ON), ''inform.'' ropa (''ROH-pah'')
; motor oil : olej silnikowy
===Authority===
; I haven't done anything wrong. : Nie zrobilem nic zlego. (''...'')
; It was a misunderstanding. : To bylo nieporozumienie. (''...'')
; Where are you taking me? : Dokad mnie zabieracie? (''...'')
; Am I under arrest? : Czy jestem aresztowany? (''...'')
; I am an American/Australian/British/Canadian citizen. : Jestem obywatelem amerykanskim/australijskim/brytyjskim/kanadyjskim. (''...'')
; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. : Chce rozmawiac z ambasada/konsulatem amerykanskim/australijskim/brytyjskim/kanadyjskim. (''...'')
; I want to talk to a lawyer. : Chce rozmawiac z adwokatem. (''...'')
; I want to talk via English translatator. : Chce rozmawiac przez tlumacza jezyka angielskiego.
; Can I just pay a fine now? : Czy moge po prostu natychmiast zaplacic kare? (''...'')
==Learning more==
* Wikibooks [http://wikibooks.org/wiki/Basic_Polish_language_course Basic Polish language course]
* '''Survival Polish''', basic language course, prepared by ''Warsaw University'', by Internet. Free. [http://www.come.uw.edu.pl/dcontent.php3?page_id=98&lang=english <nowiki>http://www.come.uw.edu.pl/</nowiki>]
===Online dictionaries===
* http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html - Polish -English, -French, -German, -Hebrew dictionaries. Interface in Polish, but intuitive.
* http://translatica.pwn.pl/ - probably the only Polish-English and English-Polish on-line dictionary that translates whole sentences (up to 255 characters). Interface in Polish, but intuitive.
* http://www.dict.pl/plen - Polish-English, English-Polish, as well as Polish-German and German-Polish dictionary. Interface also in English.
fr:Guide linguistique polonais
First page | Prev | Next | Last page |
Thanks to all the contributors at wikitravel.org.
if you like cool drinks you may be interested in:
 |
The best prices - up to 45% discount - the best brands - Armani, Lacoste, Aquascutum, Evisu, Prada, Burberrys - and the biggest range - new season stock still arriving - all makes the Brown Bag offering exciting |
|
She Desires is the indulgence store for women. Selling everything
from home spa products, to chocolate, adult toys and much more, She Desires
has everything a woman could desire to pamper, indulge and feel good. |
Hope you enjoyed reading about Polish phrasebook
|
|