|
Romanian phrasebook
Romanian phrasebook'''Romanian''' is a Romance language spoken mainly in Romania and Moldova, as well as in some parts of Hungary, Serbia and Montenegro, Bulgaria and Ukraine. It is useful to know the language if travelling in Romania, especially in rural areas, and even though nowadays nearly everyone knows some English, your experience in the country will be so much better and friendlier if you speak the local language.
Romanian is a fairly difficult language to learn and speak, due to its complicated grammar. It is, however, fairly similar to Italian, and, to an extent, other Romance languages (French, Spanish, Portuguese, Catalan, etc.), so speakers of these languages are more at an advantage.
Note that in Romanian, there is a formal and informal form when addressing people. The informal is '''tu''' (you) and the formal is '''dumneavoastra'''. There is also a formal way of speaking about other people, not just when addressing them. When referring to '''she''' use '''dumneaei'''; for '''he''' use '''dumnealui'''; and for '''them''' use '''dumnealor'''. Note that the formal form should be used with the ''plural'' form of the verb, at the appropriate person. This is similar to the construction in most other Romance languages, and, to an extent, German, although Germans usually make less use of the informal forms. Use '''tu''' when addressing friends or people you know well. When addressing strangers or speaking about strangers, use the formal forms.
==Pronunciation Guide==
Even though Romanian pronunciation is '''very''' phonetic, a lot of foreigners find it hard to speak it, especially English speakers. The accent and sounds are very similar to Italian (with slight Slavic influences), so remember to sound every letter clearly. Also, sounds very rarely differ between words (i.e. the letter '''i''' is always pronounced the same, everytime, unlike in English).
Like English, Romanian has secondary stresses in words. We have not attempted to represent those here.
Questions in Romanian that end with a verb often use a rising tone on the last syllable or two.
===Vowels===
; a : like 'u' in "cup", 'a' in "target"<br>[http://www.wikitravel.org/upload/1/16/Ro-pronunciation-a.wav Hear the sound for a]
; e : like 'e' in "ten"<br>[http://www.wikitravel.org/upload/d/df/Ro-pronunciation-e.wav Hear the sound for e]
; i : like 'i' in "dip" when in the middle or start of a word. When at the end, it is barely sounded - for example, in the word ''Bucureşti'', it is pronounced ''Boo-KOO-resht'' with a very short and slight ''i'' - never pronounce it as ''Boo-KOO-reshtee''. The terminal "i" causes a slight "softening" of the preceding consonant. The few Romanian words with a very strong terminal "i" sound are spelled with a double "i" ("ii").<br>[http://www.wikitravel.org/upload/2/2e/Ro-pronunciation-i.wav Hear the sound for i]
; o : like 'o' in "chlorine", rounded, fairly short sound<br>[http://www.wikitravel.org/upload/c/c3/Ro-pronunciation-o.wav Hear the sound for o]
; u : like 'oo' in "broom", but much shorter<br>[http://www.wikitravel.org/upload/6/6c/Ro-pronunciation-u.wav Hear the sound for u]
; ă : like 'a' in "digital". This sound is usually mispronounced (people tend to pronounce it like 'u' in 'cup', but in fact, this sound is frequently found in English. When seeing '''ă''' always think of the sound in ''the'' rather than in ''bra''. Similar to French 'e' in word 'je'.<br>[http://www.wikitravel.org/upload/5/5e/Ro-pronunciation-a2.wav Hear the sound for ă]
; â, î : no precise English equivalent - it's best to hear it being spoken. '''â''' and '''î''' are the same sound in Romanian. '''î''' is used at the beginning and at the end of words, '''â''' in all other cases. The closest American English sound is the ""oo"" in "book", but it's a bit shifted toward a "soft 'i'", as in "it". Similar to French 'u' in word 'rue'. <br>[http://www.wikitravel.org/upload/d/dc/Ro-pronunciation-i2.wav Hear the sound for â, î]
===Consonants===
; b : like 'b' in "bed"
; c : like 'ch' in "cheese" (like Italian 'c') when followed by 'e' or 'i', otherwise like 'k'
; d : like 'd' in "dog"
; f : like 'f' in "federation"
; g : like 'g' in "gym" when followed by 'e' or 'i', otherwise like 'g' in "gear"
; h : like 'h' in "help" (never silent in Romanian)
; j : like the French 'j' in "Bonjour" - closest English equivalent is the "s" in "pleasure"<br>[http://www.wikitravel.org/upload/3/3d/Ro-pronunciation-j.wav Hear the sound for j]
; k : like 'c' in "cat"
; l : like 'l' in "love"
; m : like 'm' in "mother"
; n : like 'n' in "nice"
; p : like 'p' in "pig"
; q : like 'k' in "king" (this sound is rarely used in Romanian)
; r : like 'r' in "row", but slightly harsher (similar to the Italian ''r'')<br>[http://www.wikitravel.org/upload/9/92/Ro-pronunciation-resita.wav Hear the word 'Reşiţa' in Romanian, note the 'r' sound]
; s : like 's' in "snake"
; ş : like 'sh' in "lush"
; ţ : like 'ts' in "bits"
; t : like 't' in "knit"
; v : like 'v' in "very"
; w : like 'v' in "very"
; x : like 'cks' in "picks"
; y : like 'i' in "dip"
; z : like 'z' in "fizz"
===Common diphthongs===
; oi : like 'oy' in "boy"
; ea: usually dipthongized, like the "a" in the East-coast American English "cat" or "sat". However, this letter pair is not ''always'' a diphthong.
===Common digraphs===
; ch : like 'c' in "collar" (hard sound)
; gh : like 'g' in "giving"
==Phrase list==
NOTE: The pronunciation guides in brackets beside each word only act as guides, due to the fact that they will make the Romanian word have a strong English accent. To get a better pronunciation, it is generally better to look at the Pronunciation Guide above and learn the right pronunciation for each letter (this is easier than it sounds). Throughout the following, "ooh" is pronounced roughly as in "oo" in "book"; "oo" without the "h" is as in "boot".
===Basics===
;'''Hello.''': "Salut." (''sah-LOOT'')
;'''How are you?''': "Ce mai faci?" (''chay my FAWTCH'')
;'''Fine, thank you.''': "Mulţumesc, bine." (''mool-tzu-MESK BEE-nay'')
;'''What is your name?''' (formal): "Cum vă numiţi? (''coom vuh noo-MEETZ'')
;'''What's your name?''' (informal): "Cum te cheamă? (''coom tay KYAHM-uh'')
;'''My name is ______.''': "Numele meu e ______." (''NOO-meh-leh MAY-oo yay ______.'')
;'''Nice to meet you.''': "Încântat" (oohn-kahn-taht) or "Îmi pare bine" (''OOHM pah-reh BEE-nay'')
;'''Please''': "Vă rog" (''vuh ROHG''; usually ''follows'' the request.)
;'''Thank you''': "Mulţumesc" (''mool-tzu-MESC'')
;'''Thank you very much''': "Mulţumesc mult." (''mool-tzu-MESK moolt'')
;'''You're welcome''': "Cu placere" (''koo plah-CHAIR-eh'')
;'''Yes''': "Da" (''DAH'')
;'''No''': "Nu" (''NOO'')
;'''Excuse me.''' (Getting attention): "Pardon" (''pahr-DOHN'') or "Vă rog" (''vuh ROHG'')
;'''Excuse me.''' (begging pardon, moving through crowd): "Pardon" (''pahr-DOHN'')
;'''I'm sorry''': "Îmi pare rău" (''oohm pah-reh RAUH'')
;'''Good-bye''': "La revedere" (lah reh-veh-DEH-reh)
;'''Bye''': "Pa" ("PAH"; in informal occasions in Transylvania - "Servus" [sehr-VOOS])
;'''See you soon''': "Pe curând" ("pay cur-OOHNT")
;'''I can't speak Romanian [well].''': "Nu vorbesc [bine] româneste." (''NOO vor-BESC [BEE-nay] Roh-MOOHN-eshtay'')
;'''Do you speak English?''': "Vorbiţi engleza?" (vor-BEETZ eng-LAY-zuh)
;'''Is there someone here who speaks English?''': "Vorbeste cineva aici engleza?" (''vor-BESHT-eh CHEEH-neh-va AY-eetch eng-LAY-zuh'')
;'''Help!''': "Ajutor!" (''ah-zhoo-TOR'')
;'''Look out!''': "Atenţie" (''ah-TEN-tzee-eh'')
;'''Good morning''': "Buna dimineaţa" (''BOO-nuh dee-mee-NYAH-tzuh'')
;'''Good day''': "Buna ziuă" (''BOO-nuh zyu-uh'')
;'''Good evening''': "Buna seara" (''BOO-nuh sa-ruh'')
;'''Good night ''(to sleep)''''': "Noapte buna" (''NWHOP-tay BOO-nuh'')
;'''I don't understand''': "Nu înţeleg" (''NOO in-tze-LEG'')
;'''Where's the bathroom?''': "Unde e toaleta?" (''OON-day yay twah-LEH-ta'')
;'''The check, please''': "Nota de plata, vă rog" (''NO-tah day PLAT-tuh, vuh ROHG'')
;'''Romanian''' (person, male): "român" (''ro-MUHN'')
;'''Romanian''' (person, female): "românca" (''ro-MUHN-cuh'')
===Problems===
; Leave me alone. : "Lasa-ma în pace" (''LUH-suh ma oohn PAH-cheh'')
; Don't touch me! : "Nu ma atingeti" (''noo muh ah-TEEN-jetz'')
; I'll call the police. : "Sun politia." (''SOON po-LEE-tzee-ah'')
; Police! : "Politia!" (''po-LEE-tzee-ah!'')
; Stop! Thief! : "Stai! Hoti!" (''STA-ee! HOHTZ!'')
; I need your help (formal "your"). : "Am nevoie de ajutorul dumneavoastra" (''AHM neh-VOY-eh de ah-ZHOO-tor-ool doom-neah-VOAHS-trah'')
; I need your help (informal "your"). : "Am nevoie de ajutor tau" (''AHM neh-VOY-eh de ah-ZHOO-tor tah-oo'')
; It's an emergency. : "E urgenta" (''YEAH oor-JEN-tza'')
; I'm lost. : "Sunt ratacit" (''SOONT ruh-tuh-CHEET'')
; I lost my bag. : "Mi-am pierdut valiza" (''mee-AHM pyehr-DOOT vah-LEE-zah'')
; I lost my wallet. : "Mi-am pierdut portmoneul." (''mee-AHM pyehr-DOOT PORT-mon-eh-ool'')
; I'm sick. : "Sunt bolnav." (''SOONT bol-NAHV'')
; I've been injured. : "Sunt accidentat." (''SOONT ahk-chee-dehn-TAHT'')
; I need a doctor. : "Am nevoie de doctor" (''AHM neh-VOY-eh de doc-TOHR'')
; Can I use your phone? (formal "your"): "Pot sa folosesc telefonul dumneavoastra?" (''poht sah foh-LO-sesk teh-leh-FOHN-ool doom-neah-VOAHS-trah'')
; Can I use your phone? (informal "your"): "Pot sa folosesc telefonul tau?" (''poht sah foh-LO-sesk teh-leh-FOHN TAH-oo'')
===Numbers===
; 1 : unu (''OO-noo'')
; 2 : doi (''doy'')
; 3 : trei (''tray'')
; 4 : patru (''PAH-troo'')
; 5 : cinci (''cheench'')
; 6 : şase (''SHAH-seh'')
; 7 : şapte (''SHAHP-teh'')
; 8 : opt (''opt'')
; 9 : nouă (''NOH-uh'')
; 10 : zece (''ZEH-cheh'')
; 11 : unsprezece (''OON-spreh-zeh-cheh'', sometimes shortened to just ''OON-spreh''; similarly, for all numbers up to 19)
; 12 : doisprezece (''DOY-spreh-zeh-cheh'')
; 13 : treisprezece (''TRAY-spreh-zeh-cheh'')
; 14 : paisprezece (''PIE-spreh-zeh-cheh'')
; 15 : cincisprezece (''CHEENCH-spreh-zeh-cheh'')
; 16 : şaisprezece (''SHY-spreh-zeh-cheh'')
; 17 : şaptisprezece (''SHAHP-tee-spreh-zeh-cheh'')
; 18 : optsprezece (''OPT-spreh-zeh-cheh'')
; 19 : nouăsprezece (''NO-uh-spreh-zeh-cheh'')
; 20 : douăzeci (''DOH-uh ZETCH'')
; 21 : douăzeci şi unu (''DOH-uh ZETCH-shee OO-nu'')
; 22 : douăzeci şi doi (''DOH-uh ZETCH-shee DOY'')
; 23 : douăzeci şi trei (''DOH-uh ZETCH-shee TRAY'')
; 30 : treizeci (''TRAY ZETCH'')
; 40 : patruzeci (''PAH-troo ZETCH'')
; 50 : cincizeci (''CHEENCH ZETCH'', but often more like ''CHEEN-zetch'')
; 60 : şaizeci (''SHAH-ee ZETCH'')
; 70 : şaptezeci (''SHAHP-teh ZETCH'')
; 80 : optzeci (''OHPT zetch'')
; 90 : nouăzeci (''NO-uh ZETCH'')
; 100 : o sută (''OH SOO-tuh'')
; 200 : două sute (''DOH-uh SOO-teh'')
; 300 : trei sute (''TRAY SOO-teh'')
; 1000 : o mie (''oh MEE-eh'')
; 2000 : două mii (''DOH-uh MEE-eh'')
; 1,000,000 : un milion (''OON mee-L'YONE'')
; number _____ (''train, bus, etc.'') : numărul _____ (''nu-muh-rool'')
; half : jumătate (''joo-muh-TAH-teh'')
; less : mai puţin (''MY poo-TZEEN'')
; more : mai mult (''my moolt'')
===Time===
; now : acum (''ah-COOM'')
; later : mai târziu (''muy teer-ZYOO'')
; before : înainte de (''oon-INE-teh-deh'')
; morning : mâine (''mooh-EE-neh'')
; afternoon : dupa amiaza (''DOO-puh ah-MYA-zuh'')
; evening : seara (''SA-rah'')
; night : noapte (''NWHOP-tay'')
====Clock time====
Although 12-hour clocks are common in Romania, time is almost always stated according to the 24-hour clock.
; one o'clock AM : ora unu (''OHR-ah OO-noo'')
; two o'clock AM : ora doua (''OHR-ah DOE-ah'')
; noon : prânz (''proohnz'')
; one o'clock PM : treisprezece ore (''TRAY-spreh-zeh-cheh ORH-eh'')
; two o'clock PM : patrusprezece ore (''PAH-troo-spreh-zeh-cheh ORH-eh'')
; midnight : miezul noptii (''mee-EZ-ool NOP-tzee'')
Normally, to say "at" a time, one precedes the same form given above with "la", thus:
; at noon : la prânz (''la PROOHNZ'')
; one o'clock PM : la treisprezece ore (''la TRAY-spreh-zeh-cheh ORH-eh'') - still, you'll find used more often "la unu dupa amiaza" (''la OO-noo DOO-pah ah-MEEAH-zuh'')
; at midnight : la miezul noptii (''laj mee-EZ-ool NWHOP-tzee'')
====Duration====
; one minute : un minut (''oon meen-OOT'')
; _____ minutes : _____ minute (''_____ meen-OOT-ay'')
; one hour : o ora (''OH OHR-ah'')
; _____ hours : _____ ore (''OHR-eh'')
; one day : o ziua (''OH ZYOO-ah'')
; _____ days : _____ zile (''_____ ZEE-leh'')
; one week : o saptamâna (''OH suhpt-uh-MOOH-nuh'')
; _____ weeks : _____ saptamâni (''_____ suhpt-uh-MOOHN'')
; one month : o luna (''OH LOO-nuh'')
; _____ months : _____ luni (''LOON-ee''; the last syllable almost vanishes)
; one year : un an (''oon AHN'')
; _____ years : _____ ani (''AHN-ee''; the last syllable almost vanishes)
''Note:'' For all of the above, the correct, literary way to express duration is by saying ''una ora, una ziua, una saptamâna...'' instead of ''o ora, o ziua, o saptamâna'', but this is never really used in speech, even if the context is very formal. Therefore, it is much easier to learn that ''o'' is used to express ''one'' or ''a'' in the case of minute, hour, month, etc, not ''una''. This is because all of these nouns are feminine. With ''year'', which is masculine, ''un'' is used (as in, ''un an'' - one year).
====Days====
; today : astăzi(''ast-AHZ'')
; yesterday : ieri (''yehr'')
; tomorrow : mâine (''MUY-neh'')
; this week : săptămâna asta (''sehp-teh-MUHN-a AHS-tah'')
; last week : săptămâna trecută (''sehp-teh-MUHN-a treh-COOT-a'')
; next week : săptămâna viitoare (''sehp-teh-MUHN-a vee-toe-A-reh'' - no real English pronunciation equivalent)
; Sunday : duminică (''doo-MEEN-ee-ka'')
; Monday : luni (''loohn'')
; Tuesday : marţi (''mahrtz'')
; Wednesday : miercuri (''mee-EHR-coor'')
; Thursday : joi (''zhoy'')
; Friday : vineri (''vee-NEHR'')
; Saturday : Sâmbata (''SUHM-bah-tah'')
====Months====
; January : ianuarie (''YA-nooh-AH-ree-eh'')
; February : februarie (''FEB-ru-AH-ree-eh'')
; March : martie (''MAR-tee-eh'')
; April : aprilie (''ah-PRIL-ee-eh'')
; May : mai (''my'')
; June : iunie (''YOO-nee-eh'')
; July : iulie (''YOO-lee-eh'')
; August : august (''ow-GOOST'')
; September : septembrie (''sehpt-EHM-bree-eh'')
; October : octombrie (''oct-OHM-bree-eh'')
; November : noiembrie (''noi-EHM-bree-eh'')
; December : decembrie (''detch-EHM-bree-eh'')
====Writing time and date====
*16 Ian 2004 3:30 (''or'' 16 ianuarie 2004 3:30).
** ''date may also be written'' 16/01/04 ''or'' 16-01-04.
*1 Aug 2004 20:00 (''or'' 1 august 2004 20:00).
** ''date may also be written'' 01/08/04 ''or'' 01-08-04.
''Note:'' The first day of the month is called ''întâi'' (''oon-tooee'') not ''one''. For example ''the first of August'' is ''întâi August''.
===Colors===
NOTE: ''ah'' in English represents the sound 'a' as in "far"
; black : negru (''NEH-groo'')
; white : alb (''ahlb'')
; gray : gri (''gree'')
; red : roşu (''ROH-shoo'')
; blue : albastru (''ahlb-AH-stroo'')
; yellow : galben (''GAHLB-en'')
; green : verde (''VEHR-deh'')
; orange : portocaliu (''pohr-toh-KAH-lee-oo'')
; purple : mov (''mohv'')
; brown : maro (''mah-roh'')
===Transportation===
====Bus and Train====
; How much is a ticket to _____? : Cât costa un bilet pâna la _____? (''COOHT KOHS-tah OOHN bee-LEHT POOHN-ah LAH _____?'')
; One ticket to _____, please. : Un bilet pâna la _____, vă rog. (''OON bee-LEHT POOHN-ah LAH _____, vuh ROHG'')
; Where does this train/bus go? : Unde merge trenul/autobuzul asta? (''OON-day MAIR-jeh TREHN-ool/OW-toh_BOOZ-ool AH-stah?'')
; Where is the train/bus to _____? : Unde este trenul/autobuzul pentru _____? (''OON-day YES-teh TREHN-ool/OW-toh_BOOZ-ool PEHN-troo _____?'')
; Does this train/bus stop in _____? : Trenul/autobuzul asta opreste la _____? (''TREHN-ool/OW-toh-BOOZ-ool A-stah OH-presh-teh lah _____?'')
; When does the train/bus for _____ leave? : Când pleaca trenul/autobuzul spre _____ ? (''COOHND PLACK-uh TREHN-ool/OU-toh_BOOZ-ool SPREH _____'')
; When will this train/bus arrive in _____? : Când ajunge trenul/autobuzul asta la _____? (''COOHND ah-ZHOON-jeh TREHN-ool/OW-toh-BOOZ-ool A-stah lah _____?'')
====Directions====
; How do I get to _____ ? : Cum ajung la _____ ? (''COOM ah-ZHOONG la _____ ?'')
; ...the train station? : ... gara? (''GAH-rah'')
; ...the bus station? : ...staţia de autobuz? (''STAH-tzee-ah deh OW-toe-booz'')
; ...the airport? : ...aeroport? (''EYE-ro-port'')
; ...downtown? : centrul orasului...? (''CHEHN-trool or-AH-shoo-looy'')
; ...the youth hostel? : hostelul de tineri? (''HOH-stehl-ool deh TIN-ayre'')
; ...the _____ hotel? : ...hotelul _____ ? (''ho-TEHL-ul _____'')
; ...the American/Canadian/Australian/British consulate? : ...consulatul american/canadian/australian/britanic? (''COHN-soo-LAH-tool ah-meh-ree-KAHN/kah-nah-dee-AHN/ah-oo-strah-lee-AHN/bree-TAH-nik'')
; Where are there a lot of _____ : Unde sunt multe _____ (''OON-deh SOONT MOOLT-eh'')
; ...hotels? : ...hoteluri? (''ho-TEHL-oor'')
; ...restaurants? : restaurante? (''reh-stah-oo-RAHN-teh'')
; ...bars? : ...baruri? (''BAHR-oor'')
; ...sites to see? : situri turistice? (''SEE-too-ree too-REES-teecheh'')
; Can you show me on the map? (formal/polite) : Puteţi sa-mi aratati pe harta? (''poo-TEHTS sa eem ah-RAH-tuts peh HAHR-ta?'')
; street : strada (''STRAH-duh'')
; Turn left. (formal/polite) : Întoarceti la stânga. (''OOHN-twahr-chehtz lah stânga'');
; Turn right. : (formal/polite) : Întoarceti la stânga. (''OOHN-twahr-chehtz lah STOOHN-gah'')
; left : stânga (''STOOHN-gah'')
; right : dreapta (''DRAP-tah'')
; straight ahead : drept înainte (''DREHPT oohn-INE-teh'')
; towards the _____ : spre _____ (''spreh _____'')
; past the _____ : dupa _____ (''doop-uh'')
; before the _____ : înainte de_____ (''uh-nah-EEN-teh deh'')
; Watch for the _____. : (formal/polite) Asteptati _____. (''ah-shtehp-TAHTS _____.'') informally, "Asteapta _____." (''ah-SHTAPT-uh'')
; intersection : intersectie (''EEN-ter-sek-tzee-eh'')
; north : nord (''NOHRD'')
; south : sud (''SOOD'')
; east : est (''EHST'')
; west : vest (''VEHST'')
; uphill : sus (''SOOS'')
; downhill : jos (''JOHSS'')
====Taxi====
; Taxi! : Taxi! (''TAH-ksee'')
; Take me to _____, please. : Conduceti-ma la _____, va rog. (''CON-doo-cheh-tzee-muh luh _____, vuh ROHG'')
; How much does it cost to get to _____? : Cât costa pentru a ajunge la _____? (''COOHT COH-sta PEHN-tru ah ah-ZHOON-jeh lah _____?'')
; Take me there, please. : Conduceti-ma acolo, va rog.. (''CON-doo-cheh-tzee-muh ah-KOH-loh, vuh ROHG'')
===Lodging===
; Do you have any rooms available? : Aveti camere libere? (''ah-VEHTS CAH-meh-reh LEE-beh-reh'')
; How much is a room for one person/two people? : Cât costa o camera pentru o persoana / pentru doua persoane? (''COOHT KOHS-tah oh KAHM-eh-rah pehn-troo OH pehrss-WAH-nuh... / pehn-troo DOH-ah pehrss-WAH-neh'')
; Does the room come with... : Camera vine cu... (''CAH-meh-rah VEEN-eh KOO...'')
; ...bedsheets? : ...asternuturi? (''ah-shter-NOOT-oor'')
; ...another blanket? : ...înca o patura (''OOHN-cuh oh PAH-too-ruh'')
; ...a bathroom? : ...baie? (''BYE-eh'')
; ...a telephone? : ...telefon? (''teh-leh-FOHN-ool'')
; ...a TV? : ...televiziune? (''teh-leh-veez-ee-OON-eh'')
; May I see the room first? : Pot sa vad camera întâi? (''poht suh VOOHD CAH-meh-rah oohn-TOOH-ee'')
; Do you have anything quieter? : Aveti ceva mai linistit? (''ah-VEHTS CHEH-vah MY LEEN-eesh-TEET'')
; ...bigger? : ...mai mare? (''MY MAH-reh'')
; ...cleaner? : ...mai curat? (''MY koo-RAHT'')
; ...cheaper? : ...mai ieftin? (''MY yef-TEEN'')
; OK, I'll take the room. : Bine. Vreau camera. (''BEEN-eh. VROW KAH-meh-rah'')
; I will stay for one night. : Eu ramân pentru o noapte. (''YO ruh-MOOHN PEHN-troo oh NWHOP-teh'')
; I will stay for _____ nights. : Eu ramân ______ noapte. (''YO ruh-MOOHN _____ NOPTZ''
; Can you suggest another hotel? : Puteti recomanda alt hotel? (''poot-EHTS reh-coh-MAHN-dah AHLT ho-TEHL'')
; Do you have a safe? : Aveti seif? (''ah-VETZ seh-EEF'')
; ...lockers? : ...cuiere? (''KOO-yeh-reh'')
; Is breakfast/supper included? : Pretul include micul dejun / cina? (''PREHTZ-ool een-KLOO-deh MEE-kool deh-ZHOON / CHEE-nuh'')
; What time is breakfast/supper? : La ce ora este micul dejun / cina? (''lah CHEH OH-rah yes-teh MEE-kool deh-ZHOON / CHEE-nah''')
; Please clean my room. : Curatati camera mea, va rog. (''koor-eh-TSAHTS CAH-meh-rah MEH-ah, vuh ROHG'')
; Can you wake me at _____? | Puteti sa ma treziti la _____? (''poo-TEHTS suh muh treh-ZEETS lah _____?'')
; I want to check out. : As vrea sa achit nota si sa plec de la hotel. (''ahsh VRAA suh ah-KEET NOH-tuh shee suh PLEHK deh lah ho-TEHL''; the vowel sound in “vrea” is like the “a” in the English “cat”.)
===Money===
; Do you accept American/Australian/Canadian dollars? : Acceptati dolari americani/canadieni/australieni? (''ock-chep-TAHTS DOH-lah-ree ah-meh-ree-KAHN/kah-nah-dee-EHN/ah-oo-strah-lee-EHN? (''...'')
; Do you accept British pounds? : Acceptati lire sterline? (''ock-chep-TAHTS LEE-reh stehr-LEE-neh?'')
; Do you accept credit cards? : Acceptati carti de credit? (''ock-chep-TAHTS KUHRTZ deh CREH-deet?'')
; Can you change money for me? : Puteti sa schimbati bani pentru mine? (''poo-TEHTS suh skim-BAHTZ BAHN PEHN-troo MEE-nay?'') ''or'' Puteti sa schimbati valuta pentru mine? (''poo-TEHTS suh skim-BAHTZ vah-LOO-tah PEHN-troo MEE-nay?'')
; Where can I get money changed? : Unde pot sa schimb bani? (''OON-deh POHT suh SKIMB BAHN?'') ''or'' Unde pot sa schimb valuta? (''OON-deh POHT suh SKIMB vah-LOO-tah?'')
; Can you change a traveler's check for me? : Puteti sa schimbati un cec de calatorie pentru mine? (''poo-TEHTS suh skim-BAHTZ oon CHECK deh cah-lah-TOH-ree-eh PEHN-troo MEE-nay?'')
; Where can I get a traveler's check changed? : Unde pot sa schimb cecul de calatorie? (''OON-deh POHT suh SKIMB CHE-cool deh cah-lah-TOH-ree-eh '')
; What is the exchange rate? : Cât este rata de schimb? (''COOHT YES-teh RAH-tah deh SKIMB?'')
; Where is an automatic teller machine (ATM)? : Unde este un bancomat? (''OON-deh YES-teh OON BAHN-co-MAHT'')
===Eating===
; A table for one person/two people, please. : O masa pentru o persoana / pentru doua persoane, va rog. (''OH MAHSS-uh pehn-troo OH pehrss-WAH-nuh... / pehn-troo DOH-ah pehrss-WAH-neh, vuh ROHG'')
; Can I look at the menu, please? : Pot sa vad meniul, va rog? (''POHT suh voohd MEH-nyool, vuh ROHG'')
; Can I look in the kitchen? : Pot sa ma uit în bucatarie? (''POHT suh muh OOYT oohn BOO-kah-teh-ree-eh'')
; Is there a house specialty? : Aveti o specialitate a casei? (''ah-VETZ oh speh-chee-ah-lee-TAH-teh ah KAH-sey'')
; Is there a local specialty? : Aveti o specialitate locala? (''ah-VETZ oh speh-chee-ah-lee-TAH-teh loh-KAH-luh'')
; I'm a vegetarian. : Sunt vegetarian. (''SOONT veh-jeh-tah-ree-AHN'')
; I don't eat pork. : Nu manânc carne de porc. (''NOO muh-NUHNK CAR-neh deh POHRK'')
; I don't eat beef. : Nu manânc carne de vita. (''NOO muh-NUHNK CAR-neh deh VEE-tah'')
; I only eat kosher food. : Manânc numai hrana cuser. (''muh-NUHNK NOO-MY H'RAHUN-uh KOOH-sher'')
; Can you make it "lite", please? (''i.e. less oil/butter/lard'') : Puteti sa o faceti mai putin grasa, va rog? (''poo-TETS suh oh FAH-chetz my poo-TZIN GRAH-suh, vuh ROHG?'')
; fixed-price meal : meniu fix (''MEN-ee-oo FIX'')
; a la carte : a la carte (''a la KART'')
; breakfast : micul dejun (''MEE-kool deh-ZHOON'')
; lunch : dejun (''deh-ZHOON'')
; supper : cina (''CHEE-nuh'')
; I want _____. : Vreau _____. (''VROW'')
; ''More politely, comparable to'' "I would like" : As vrea (''AHSH VRAA''; ''this last vowel sound is like the "a" in the English word "cat")
; I want a dish containing _____. : Vreau o mâncare care contine _____. (''.VROW oh muhn-KAH-reh KAH-reh con-TZEEN-eh _____'')
; chicken : pui (''POOY'')
; duck : rata (''RAH-tzuh'')
; beef : carne de vita (''CAR-neh deh VEE-tah'')
; fish : peste (''PEHST-teh'')
; ham : jambon ''or'' sunca (''zhahm-BOHN, SHOON-kuh'')
; sausage : cârnati (''kuhr-NATZ'')
; cheese : brânza (''BROOHN-zah'')
; eggs : oua (''O-uh'')
; salad : salata (''sa-LAH-tah'')
; (fresh) vegetables : legume (proaspate) (''leh-GOO-meh (proh-ah-SPUH-teh)'')
; tomatoes : rosii ''or'' tomate (''ROH-shee, to-MA-teh'')
; mushrooms : ciuperci (''choo-PEHRCH'')
; (fresh) fruit : fructe (proaspete) (''FROOK-teh (proh-ah-SPEH-teh)'')
; bread : pâine (''pooh-EEN-eh'')
; toast : pâine prajita (''pooh-EEN-eh pruh-JEE-tuh'')
; noodles : taitei (''tuh-EE-tsay'')
; rice : orez (''ohr-EZZ'')
; beans : fasole (''fah-SOH-leh'')
; May I have a glass of _____? : (literally: I would like...): As dori un pahar de _____. ('' AHsh doh-REE oohn puh-HAR deh'')
; May I have a cup of _____? : (literally: I would like...)As dori o ceasca de _____. (''AHsh doh-REE o CHEE-ah-shkuh deh'')
; May I have a bottle of _____? : (literally: I would like...)As dori o sticla de _____. (''AHsh doh-REE o STIK-lah deh'')
; coffee : cafea (''kaf-AA'')
; tea (''drink'') : ceai (''CHY'')
; juice : suc (''SOOK'')
; (bubbly) water : apa minerala (''AH-puh mee-neh-RAH-lah'')
; (still) water : apa plata (''AH-puh PLAH-tah'')
; water : apa (''AH-puh '')
; beer : bere (''BEH-reh'')
; red/white wine : vin rosu/alb (''VEEN ROH-shoo / AHLB'')
; May I have some _____? : (literally: I would like...) As dori niste _____? (''AHsh doh-REE nish-TEH ____?'')
; salt : sare (''SAH-reh'')
; black pepper : piper (''PEE-pehr'')
; butter : unt (''OONT'')
; Excuse me, waiter? (''getting attention of waiter''): Ospatar! (''os-puh-TAHR'')
; I'm finished. : Sunt gata. (''SOONT gah-tah'')
; It was delicious. : A fost delicios. (''ah fohst deh-lee-CHOHSS'')
; Please clear the plates. : Puteti sa strangeti farfuriile. (''POOH-tehtz suh STRUHN-getzi far-FOOH-ree-leh'')
; The check, please: "Nota de plata, vă rog" (''NO-tah day PLAT-tuh, vuh ROHG'')
===Bars===
; Do you serve alcohol? : Serviti alcool? (''ser-VEETZ al-KOHL'')
; Is there table service? : Este serviciu la masa? (''YEHS-teh seer-VEE-choo lah MAH-suh?'')
; A beer/two beers, please. : O bere / doua beri, va rog. (''oh BEH-reh / DOH-uh BEHR, vuh ROHG'')
; A glass of red/white wine, please. : Un pahar de vin rosu/alb, va rog (''oohn pah-HAHR deh VEEN ROH-shoo / AHLB, vuh ROHG'')
; A pint, please. : ''Romania doesn't use pints, but you'll get 0.88 pint if you order:'' Jumatate de litru, va rog. (''JOO-muh-TAH-teh de LEE-troo, vuh ROHG'')
; A bottle, please. : O sticla, va rog. (''oh STIK-luh, vuh ROHG'')
; _____ (''hard liquor'') and _____ (''mixer''), please. : _____ si _____, va rog. (''vuh ROHG''')
; whiskey : whisky (''WHEESS-kee'')
; vodka : vodka (''VOHD-kah'')
; rum : rom (''ROHM'')
; water : apa (''AH-puh'')
; club soda : sifon (''see-FOHN'')
; tonic water : apa tonica (''AH-puh TOH-nee-kuh'')
; orange juice : suc de portocale (''SOOK deh POHR-to-KAHL-eh'')
; Coke (''soda'') : Coca-cola (''KOH-kah KOH-lah'')
; Do you have any bar snacks? : Aveti ceva gustari? (''ah-VEHTS CHEH-vah goo-STUHR?'')
; One more, please. : Înca unu, va rog (''OOHN-kah OOHNO vuh ROHG''); also "Înca una, va rog" (depends on the gender, this would be feminine)
; Another round, please. : Înca o serie, va rog. (''OOHN-kah oh SEH-ree-eh, vuh ROHG'')
; When is closing time? (literally, "When does this bar close?"): Când se închide barul asta? (''COOHND seh uhn-KEE-deh BAH-rool AHS-ta'')
===Shopping===
; Do you have this in my size? : Aveti asta în masura mea? (''ah-VEHTS AHS-tah oohn MUH-soo-ruh MEH-uh?'')
; How much is this? : Cât costa asta? (''COOHT KOHS-tah AHS-tah?'')
; That's too expensive. : Este prea scump. (''YES-teh PRAA SCOOMP'')
; Would you take _____? : Ati accepta _____? (''ahtz ahk-chehp-TAH _____?'')
; expensive : scump (''SCOOMP'')
; cheap : ieftin (''yef-TEEN'')
; I can't afford it. : Nu-mi permit. (''NOO MEE pehr-MEET'')
; I don't want it. : Nu vreau aceasta. (''noo VREH-ow ah-CHA-stuh'')
; You're cheating me. : Ma înselati. (''muh uhn-sheh-LUH-tze'')
; I'm not interested. : Nu sunt interesat. (''noo soont een-teh-reh-SAHT'')
; OK, I'll take it. : Bine, îl iau. (''bee-neh, uhl YA-oo.''); also "Bine, o iau" (depends on the gender, this would be feminine)
; Can I have a bag? : Îmi puteti da o punga ? (''UH-me poo-TEH-tzee duh oh POON-guh ?'')
; Do you ship (overseas)? : Trimiteti (în strainatate)? (''tree-ME-teh-tzee(oohn strah-ee-nuh-TAH-teh)?'')
; I need... : Am nevoie de ... (''AHM neh-VOY-eh deh...'')
; ...toothpaste. : ...pasta de dinti. (''PAH-stuh deh DEENTS'')
; ...a toothbrush. : ...periuta de dinti . (''peh-ree-OO-tsuh deh DEENTS'')
; ...tampons. : ...tampoane. (''tum-POAH-neh'')
; ...soap. : ...sapun. (''suh-POON'')
; ...shampoo. : ...sampon. (''shahm-POHN'')
; ...pain reliever. (''e.g., aspirin or ibuprofen'') : anti-inflamator (''ahnt-eehn-FLAH-mah-tohr'')
; ...cold medicine. : ...medicamente de raceala. (''meh-dee-cah-MEN-teh deh ruh-CHA-luh'')
; ...stomach medicine. : ...medicamente de stomac. (''meh-dee-cah-MEN-teh deh stoe-MACK'')
; ...a razor. : o lama de ras. (''oh lah-MUH deh RAHS'')
; ...an umbrella. : ...o umbrela. (''oh oom-BREH-luh'')
; ...sunblock lotion. : ...bronzator. (''brohn-zah-TOHR'')
; ...a postcard. : ...o carte postala (''oh Car-TEH poe-SHTA-luh'')
; ...postage stamps. : ...timbre (''TEAM-breh'')
; ...batteries. : ...baterii (''baah-TEH-ree'')
; ...writing paper. : ...hârtie de scris. (''hoohr-TEE-eh deh SCREESS'')
; ...a pen. : un stilou / un pix (''OOHN stee-LOW / OOHN PEEKS'')
; ...English-language books. : ...carti în limba engleza. (''KAHR-tzee oohn LEEM-bah een-GLEHZ-ah'')
; ...English-language magazines. : ...reviste în limba engleza. (''reh-VEES-teh oohn LEEM-bah een-GLEHZ-ah'')
; ...an English-language newspaper. : ...un ziar în limba engleza. (''uhn zee-AHR oohn LEEM-bah een-GLEHZ-ah'')
; ...a Romanian-English dictionary. : ...un dictionar român-englez. (''OOHN deek-tsee-oh-NAHR ro-MOOHN ehn-GLEHZ'')
===Driving===
; I want to rent a car. : As dori sa închiriez o masina. (''AH-sh doh-REE sah uhn-KEE-ree-ehz oh mah-SHE-nah...'')
; Can I get insurance? : Pot obtine asigurare? (''pot ohb-tseen-eh ah-see-goo-RAH-reh?'')
; stop (''on a street sign'') : STOP
; one way : sens unic (''SEHNS oo-NEEK'')
; yield : cedeaza trecerea (''cheh-DAA-zah treh-CHER-aa'')
; no parking : Nu parcati (''noo pahr-KATS'')
; speed limit : viteza maxima (''vee-TEH-zah MAH-ksee-mah'')
; gas (''petrol'') station : statie de benzina (''STAHTS-see-eh deh ben-ZEE-nuh'')
; petrol : benzina (''ben-ZEE-nuh'')
; diesel : motorina (''moh-toh-REE-nah'')
; detour : ocolire (''oh-koh-LEE-reh'')
===Authority===
; I haven't done anything wrong. : N-am facut nimic rau. (''NAHM fah-COOT nee-MEEC RUH-oh'')
; It was a misunderstanding. : A fost o neîntelegere. (''AH fohst oh neh-uhn-tzeh-leh-geh-reh'')
; Where are you taking me? : Unde ma duceti? (''OON-deh muh DOOH-chets'')
; Am I under arrest? : Sunt arestat? (''SOONT ah-rest-AHT ?'')
; I am an American/Australian/British/Canadian citizen. : Sunt cetatean american/canadian/australian/britanic. (''SOONT cheh-tuh-tseh-AHN ah-meh-ree-KAHN/kah-nah-dee-AHN/ah-oo-strah-lee-AHN/bree-TAH-nik'')
; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian consulate. : Vreau sa vorbesc cu consulatul american/canadian/australian/britanic. (''VROW suh vohr-BESK koo COHN-soo-LAH-tool ah-meh-ree-KAHN/kah-nah-dee-AHN/ah-oo-strah-lee-AHN/bree-TAH-nik'')
; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy. : Vreau sa vorbesc cu ambasada americana/canadiana/australiana/britanica. (''VROW suh vohr-BESK koo AHM-bah-SAH-dah ah-meh-ree-KAHN-uh/kah-nah-dee-AHN-uh/ah-oo-strah-lee-AHN-uh/bree-TAH-nik-uh'')
; I want to talk to a lawyer. : Vreau sa vorbesc cu un avocat. (''VROW suh vohr-BESK koo oohn ah-voh-CAHT'')
; Can I just pay a fine now? : As putea doar sa platesc o amenda acum ? (''AH-sh poo-TEAH DOO-arr sah plah-TEH-sk oh ah-MEN-duh ah-COOM ?'')
==Learning more==
===External links===
*[http://www.dictionare.com/dictionaries/dictionary.htm Online Romanian-English
*[http://www.transylvania.info/Dictionary/dictionary.php?lang=1 Romanian-English-Hungarian dictionary]
First page | Prev | Next | Last page |
Thanks to all the contributors at wikitravel.org.
if you like cool drinks you may be interested in:
 |
The best prices - up to 45% discount - the best brands - Armani, Lacoste, Aquascutum, Evisu, Prada, Burberrys - and the biggest range - new season stock still arriving - all makes the Brown Bag offering exciting |
|
She Desires is the indulgence store for women. Selling everything
from home spa products, to chocolate, adult toys and much more, She Desires
has everything a woman could desire to pamper, indulge and feel good. |
Hope you enjoyed reading about Romanian phrasebook
|
|